전체 교정료 10% 할인 제공
더보기

팝업레이어 알림

신속 무료 추가교정
신청하기

신속 무료 추가교정 신청하기

eWorldEditing은 간단한 수정 문장들에 대하여 신속히 무료 교정을 제공해 드리고 있으며 300단어 가량의 추가 분량은 늦어도 12시간 안에 기재해 주신 이메일로 전송해 드립니다.

문장의 재구성 확인 요청, 적절한 문장 표현, 또는 적합한 단어의 선택등 보다 구체적인 요청사항은 최대한의 영문표현으로 코멘트를 남겨주시면 미국회사에서 정확히 답변드립니다.

※ 추가 또는 변경 사항은 하일라이트 또는 다른색으로 표시해 주십시오.


  • 파일첨부 1 *

공지사항
코로나 바이러스 관련 연구지원

미국 교정회사 이월드에디팅(eWorldEditing)은 현재 코로나 바이러스 질병(COVID-19) 에 관련된 모든 연구논문에 대하여 100% 무료교정을 지원합니다.

코로나 바이러스 관련 연구에 주력하시는 연구자 분들께 조금이나마 도움이 되어 드릴 수있다면 저희 이월드에디팅 일원들에게는 큰 기쁨입니다.

하루속히 코로나19 바이러스가 소멸되길 소망하며 이월드에디팅은 지원을 아끼지 않겠습니다.

이월드에디팅 일동

선결제 안내

이월드에디팅(eWorldEditing) 선결제 안내

선결제 금액은 포인트 방식으로 적립되어 예치 금액이 소진될 때까지 편리하게 사용할 수 있으며 교정 의뢰시 마다 차감되는 방식입니다.

선결제 포인트 이용 내역은 개인 계정의 '내 포인트 적립보기'에서 확인하실 수 있습니다.

이월드에디팅 개인 계정이 없으시다면 신규회원가입 후 개인 계정 페이지에서 이용하실 수 있습니다.

*결제 방식

해외 이용 가능한 신용카드 결제 (Visa / Master)

국내 지사 계좌이체

*지출 증빙서류

거래 명세서 / 현금영수증 / 전자세금계산서 및 거래명세서 등 필요한 자료를 발금해 드립니다.

Video
about Eworld Editing
eWorldEditing 고객 지원팀
02-785-4157 (대표전화)
02-785-4152
이월드에디팅 홈페이지는
모바일로도 이용가능합니다
환율정보
USD $1 = KRW 1
Data Souce YAHOO!
교정 금액 계산기
0
미국 USD
한국 KRW

해외저널 게재 성공을 위한 신뢰할 수 있는

든든한 조력자 이월드에디팅(eWorldEditing)

HIGH QUALITY EDITING SERVICE FOR KOREAN AUTHORS

8월 공지사항
최근 코로나19로 인한 한국의 경기 침체로 많은 연구자 분들의 영문 교정 서비스 이용에 있어 조금이나마 도움을 드리고자
10% 할인혜택과 포인트 적립제를 실시합니다.
일시 8월1일부터 10월 31일까지
할인혜택 전체 교정료의 10% 할인
포인트 적립 교정비용의 1% 적립 / 현금처럼 사용가능
영문논문 작성이 어려운 시기임에도 불구하고 끊임없이 연구에 전념하시는 많은 연구자 분들의 노력이 빛을 발할 수 있도록 eWorldEditing 은 끊임없이 훌륭한 교정을 제공해 드릴 수 있도록 노력하겠습니다.
edit

WRITING TIPS

국내 저자분들이 영문논문 작성 시 범하는 문제점들을 지적하고 유용한 정보로 보다 완성된 영문논문 작성을 할 수 있는 방법을 제공합니다.

group

TRACK CHANGES TUTORIAL

이월드에디팅(eWorldEditing)의 모든 교정자들은 마이크로소프트사의 변경내용 추적장치를 표준으로 교정업무를 수행합니다.

format_color_fill

SEMINAR NEWS

전문 연자를 통한 학술논문 영문논문 작성 법에 대한 이월드 에디팅(eWorldEditing)의 제 1차 강연 소식

description

OUR GUARANTY

언어적 오류로 인한 게재 거부가 없도록 이월드 에디팅(eWorldEditing)은 품질에 대한 약속을 드립니다.

edit

Repairing Equations in MS-Word

MS Word에서 수식 사용시 나타날 수 있는 물음표 기호를 원래 저자분이 의도하신 대로 표기를 복구하실 수 있는 방법을 제공합니다.

교정 샘플

프리미엄 교정

일반 교정

일반 교정

일반 교정

저자후기

고려대학교 치과대학

저자명 : 송인석
감사합니다.
꼼꼼하게 단순히 영문교정이 아닌 논문 reviewing 까지 같이 진행해 주셨네요.
무리한 요구임에도 1주일에 걸쳐 자세히 교정을 해주셔서 너무 감사드립니다.
덕분에 마무리를 무사히 잘 할 수 있을 것 같습니다.
공휴일 및 주말임에도 신경써주셔서 다시한번 감사말씀 드립니다.
건승하시길 바랍니다.

성균관대학교/건설환경연구소

저자명 : 백종진
논문에서 실수하는 주요부분을 잘 체크해주시고
논문의 퀄리티가 높아집니다.
추후에도 다시 받도록 하겠습니다.

한림대학교 의과대학 정형외과

저자명 : 신영수
EWorld Editing과 함께한지 벌써 5년이라는 세월이 흘렀습니다.
늘 한결같이 교정작업을 해주신 것에 대해 깊은 감사를 드리며
교정작업으로 인해 저도 그 동안 많이 배운 것 같습니다.
앞으로도 잘 부탁드립니다.

한림의대 정형외과 신영수 드림

Mechanical Engineering / Hanyang University

저자명 : 원홍인
이월드에디팅을 3번째 이용하고 있는 학생입니다.
사실 처음에는 문법적 문제나 단어의 선택과 관련하여 언어적 교정만을 기대했습니다. 하지만 교정을 받고 보니 논문의 전체적인 흐름과 내용을 모두 파악하시고 문맥에 맞춰 교정을 해주시더군요. 심지어 몇몇 문단들은 전체적으로 다시 구성해 주시기도 하였고, 때로는 설명이 부족한 부분에 대하여 첨부내용이 있으면 더 이해가 잘 될것이라고 조언도 해주셨습니다. 마치 논문 심사자가 봐주시듯 말이죠. 에디터께서 상당한 지식을 가지고 또한 상당한 시간과 노력을 투자해서 교정을 봐주셨다는 걸 분명히 느낄 수 있었습니다. 저는 여기서 제공받은 좋은 수준의 교열에 만족하며 앞으로도, 언어적 점검만이 아니라 전체적인 검토를 위해서라도, 이월드에디팅을 애용하고자 합니다. 감사합니다.

Division of Functional Food Research/Korea Food Research Institute

저자명 : Hye Young Kim
I was satisfied with my manuscript which was refined in English language editing by eWorld Editing.

성균관대학교/의학연구소

저자명 : 박경숙
2019년 5월 ~ 2020년 5월 사이에 2개의 투고 예정인 논문을 준비하여 학교에서 추천하는 교열회사 중 하나인 이월드에디팅사에 의뢰하게 되었습니다. 동료 교수님들께서도 좋은 평을 해주셔서 주저하지않고 투고할 논문을 보냈습니다. 무엇보다도 신속하면서도 친절하고 정확한 교열을 해주셔서 좋은 리뷰를 받을 수 있었으며, 리비젼 교열도 충분하지 않은 시간이었음에도 불구하고 시간에 맞추어 교열을 해서 보내주신 덕분에 빠르게 2편의 논문게재를 만 1년만에 마칠 수 있었음에 매우 만족스러웠습니다.

또한 이월드에디팅사의 최선 팀장님께서 <연구자>의 마음으로 성실하고 신속하게 진행해주심에
이 자리를 빌어 다시한번 깊은 감사를 드립니다. 이월드에디팅사의 건승을 기원드립니다.

강북 삼성병원

저자명 : 김철환
안녕하세요,
지난 번 이월드 에디팅에서 영문 교정을 받았던 강북삼성병원 김철환입니다.
영문 교정은 만족스러웠고 친절하게 안내해주셔서 고맙습니다.
Manuscript는 교정을 잘 해주셔서 Accept를 앞두고 있습니다.

고맙습니다.

한양대학교 교통물류공학과

저자명 : 김익기


■ 논문 “Calibration and Validation of Person-Based Trip-production Models of Optional Trip Purposes”의 editing 결과에 대한 의견 (2019. 10. 13)

∙ 박사과정 학생이 처음 작성한 영어논문 초안은 비교적 표현이 거칠고 자연스럽지 못한 곳도 많고 일부는 내용 전달이 정확히 이루어지지 못한 곳도 일부 있는데도 불구하고 editing 하신 분이 대체로 꼼꼼하게 내용을 읽고 수정해 주어 표현이 많이 자연스럽게 되었습니다.
∙ 박사과정 학생이 전문용어 자체를 잘못 단어를 선택한 경우가 있어 논문 문장 흐름의 내용이 editing이 되었어도 표현이 어색한 경우도 일부 있기는 하지만, 이것은 아무리 유사분야 전공의 원어민이라 할지라도 수정될 수 있는 내용은 아니라고 고려됩니다. 그럼에도 불구하고 초안 논문의 주어진 내용에서 가장 의미가 원활하도록 설명하려고 노력은 되었습니다. 비록 이해가 잘 안되는 초안 문장이라도 본인이 추측되는 내용으로 수정 제시하여 그런 의미가 아닌가라는 의견도 제시하는 친절한 comment도 포함되어 있었습니다.
수정된 내용이 원 논문저자가 표현하고자 한 의미와 같은 것인지에 대한 확인이 필요하다는 메모를 달아 주어서 논문 원 저자에 의해 필요시에 수정될 수 있도록 표시를 해 주어 도움이 되도록 하였습니다.
전반적으로 어색한 영어문장을 자연스럽게 재작성하는 작업이 매우 신경을 많이 써주어야 하는 작업인데 비교적 상세히 친절하게 수정하는 노력을 보여 주었다고 보입니다.

앞 논문 영어초안보다는 의사전달이 잘 되었지만, 그래도 많은 부분에서 표현이 어색하고 자연스럽지 못한 부분에 있었는데 원어민에 의해 수정이 이루어져서 상당히 표현이 이해하기 쉽고 자연스럽게 수정이 이루어졌습니다.

∙ editing 하는 분이 이해를 잘 안 되는 부분에 대해서는 본인이 이해되고 추측되는 내용으로 영문 수정이 이루어졌으며 여러 곳에서 추측 수정된 내용이 저자가 의도한 내용과 일치하는지 확인이 필요하다는 메모를 달아 놔서 확인할 수 있는 기회를 마련하여 좋았다고 생각됩니다.
∙ 또한 전문지식이 필요한 저자가 재작성이 필요하다고 고려되는 부분에 대해서는 editing 하는 분이 추가할 수는 없으므로 저자에게 내용에 대한 좀 구체적이고 명확한 설명이 추가적으로 필요하다고 메모를 달아 주어 논문 재작성 시 추가 고민할 수 있는 의미 있는 comments도 포함이 되어 있습니다.



인하대학교 화학공학

저자명 : 백성현
안녕하세요, 인하대학교 화학공학과 백성현 교수님 연구실입니다
작년(16년)10월 중순경에 저희가 이월드에디팅에 맡겼던 논문 두 건이, 저번주에 최종 accept이 되었습니다.
감사합니다.

경희대병원 방사선종양학과

저자명 : JH Jung
신속하고 정확한 답장 잘 받았습니다. eworldediting 너무너무 좋습니다. 교정의 quality 뿐만 아니라 세심하게 신경써서 검토해주신 노력이 정말 많이 느껴집니다.
다시한번 감사드립니다.


닫기

Contact Us

명료한 답변을 드리겠습니다.

USA Headquarters
E-mail: sun@eworldediting.com
Customer Service Hours : 9 am - 5 pm (Pacific Time)
Representative in the USA : 1-541-285-3897,+82-2-785-4157
Korea Branch
E-mail: jinwon@eworldediting.com
Customer Service Hours: 9 am - 6 pm (KST)
Representative in Korea: +82-2-785-4152